Tag hello! project

°C-ute Corner #47 ~ Haro~

On poursuit la journée du lundi 26 avril avec un message de Saki qui nous parle de ses cadeaux d’anniversaire.

-2010/4/26 13:51- 

中島早貴です絵文字 C’est Nakajima Saki.

今日は、部屋の片付けを少しやったり絵文字 Aujourd’hui, j’ai dû un peu ranger ma chambre.
本を読んだりしてました絵文字 j’ai aussi lu un livre.

あっ!!  Ah !!
本といってもタレントさんの本!!  C’est un livre écrit par une personnalité !!
私は、小説とか、途中までしか読んだことありません絵文字 J’ai lu la moitié d’une nouvelle et je ne comprends pas encore de quoi ça parle.
大人になったら、多少は読むと思いますが絵文字 Pour devenir une femme, je crois que je devrais en lire plus.
今は無理です絵文字 Je suis encore assez inculte.

絵文字1は
メンバーの岡井ちゃんから誕生日に貰ったダッフィーです。  Sur la première photo, vous pouvez voir mon cadeau d’anniversaire offert par Okai, Daffy.
ちゃんとお部屋にいます絵文字 Il a trouvé sa place dans ma chambre.
あと、リボンつけてオシャレしてます絵文字 Il porte un joli ruban.
でも、この子が着る洋服ないのね絵文字 Mais le pauvre enfant n’a pas de vêtement.
もう少しminiだったらたくさん売ってるんだけど、洋服作れる人が しぃわ—

絵文字 S’il y avait plus de mini, il y aurait des ventes, j’envie ceux qui fabriquent des vêtements…

絵文字2は  Sur la deuxième photo,
ダッフィー繋がりで、  En plus de Daffy,
15歳の誕生日に  pour mes 15 ans,
お姉ちゃんもらった ma soeur ainée m’a offert
ダッフィーのネックレス絵文字 un collier pour Daffy.
やっぱり、熊は裏切らないよね〜  Mon ours est gâté.

かわゆ絵文字 Mignon.

-ナカジマサキ-   -Nakajima Saki-

°C-ute Corner #46 ~ Maimi desu

Ayant quelques soucis dans la traduction du message de Chisato, je préfère attendre une traduction anglaise pour m’aider. Je poursuis malgré tout avec le message qui suit à savoir celui de Maimi. Elle revient sur l’event photo d’hier et elle a le bon goût contrairement à Airi de ne pas nous proposer une photo avec Beckii.

-2010/4/26 11:08-

おはようございます絵文字 Bonjour.

昨日は更新でき  すみません絵文字 Désolée de ne pas avoir poster de message hier.

昨日の愛理のブログでもありましたが絵文字 Hier, Airi parlait de moi dans son message.
昨日は、Berryz工房の  Hier, j’étais avec les Berryz Kôbô
嗣永桃子ちゃん、 Tsugunaga Momoko-chan,
菅谷梨沙子ちゃん、Sugaya Risako-chan,
℃-uteメンバーの愛理 et Airi, membre des °C-ute.
そして、真野恵里菜ちゃんと 、写真集『Hello!Project BEST SHOT!!』のイベ

ントがありました〜絵文字 et enfin Mano Erina-chan. C’était à l’occasion de l’event pour le photobook “Hello!Project BEST SHOT!!”.

朝から沢山の方が並んでくれていたみたいで…絵文字 J’ai vu beaucoup de gens faire la queue dès le matin…
ありがとうございました絵文字 Merci beaucoup.
この5人でのイベントは初めてで、何だか新鮮な気持ちでした絵文字 C’est la première fois que nous avions un event toutes les cinq ensemble, c’était en quelque sorte assez rafraîchissant.

楽屋で皆で撮った写真、アップしちゃいまーす絵文字 Je vous ai uploadé une photo de nous prise en backstage.

そして、夜はKANさんのライブに行ってきちゃいました絵文字絵文字 Ensuite, le soir, je suis allée au live de KAN-san (Kimura Kan, chanteur produit par Zetima depuis 2006).

KANさんは今年23周年を迎えたそうで、しかも昨日はツアーの千秋楽絵文字 KAN-san fête cette année ses 23 ans de carrière et hier c’était la dernière date de la tournée.

そんな日にライブに行けてラッキーですっ絵文字 J’ai eu de la chance de voir ce live si particulier.

KANさんのライブは本当に時間が経つのが早いです絵文字 Le live de KAN-san est vraiment passé très vite.
いつも、色々なパフォーマンスや、面白いトークで会場を楽しませてくれるんです絵文字沢山笑ったなぁ絵文字 On prenait plaisir et riait beaucoup pendant les diverses performances et les discours amusants.

KANさんと私は年齢が、
ほぼ30歳離れているんですが絵文字そんなの感じさせないような、ものすっごぉ━━━くパワフルなステージでした絵文字絵文字 KAN-san et moi avons environ 30 ans d’écart. Je n’en ai pourtant pas l’impression, c’était un concert incroyablement génial.

そして、あの優しい歌声はすごく心に響いて…歌詞の世界に引込まれていきます絵文字 Et sa voix incroyable résonne encore dans mon coeur… Les paroles de ses chansons pourraient toucher le monde entier.

シークレットゲストでは、なんとMr.Childrenの桜井和寿さんも登場して、凄い盛り上がりでした絵文字 En invités surprises, nous avions Mr. Children et Sakurai Kazutoshi. Leur entrée sur scène fut l’apothéose !!

℃-uteも現在コンサートツアー中…絵文字もっともっと、歌もトークも上手くなりたい絵文字と強く思いました絵文字 Nous qui sommes en plein milieu de notre tournée… je souhaite encore et encore progresser dans mon chant et mes discours !!

…で、ですねっ絵文字 Et…
そんなKANさんが忙しい中、開演前に写真を撮ってくれたんです(>u<絵文字) Même s’il est très occupé, KAN-san a bien voulu prendre une photo avec moi avant le concert. 

貴重なショットですよ〜絵文字 C’est une photo précieuse.

さぁ絵文字今日はNHKの『MUSICJAPANの公開収録絵文字 Saa !! Aujourd’hui, c’est l’enregistrement de l’émission de la NHK “Music Japan”.

明後日発売の新曲『キャンパスライフ〜生まれて来てよかった〜』を1人でも多くの方に聴いてもらえるように絵文字 Après-demain, à l’occasion de la sortie de notre nouvelle chanson “Campus Life ~Umarete Kite Yokatta~” que vous avez peut-être déjà entendu,
℃-uteパワー全開で行っちゃいます絵文字 nous allons une performance pleine d’énergie.

それでは、皆さん今日も1日、楽張りましょう〜絵文字(楽しみながら頑張りましょう絵文字)  Sur ce, je vous souhaite à tous une journée agréable (Faites de votre mieux et amusez-vous).

°C-ute Corner #44 ~ …Airi desu…

Airi est la 3ème aujourd’hui a donné de ses nouvelles et elle nous arrive avec plein d’invités surprises !

-2010/4/25 22:24-

こんにちは絵文字 Bonjour.
鈴木愛理です絵文字絵文字 C’est Suzuki Airi.

今日はお台場の
ジョイポリスで写真集のイベントだったょ絵文字 Il y avait un event photo à Joypolis situé à Odaiba.
メンバーは、Les personnes présentes étaient
絵文字真野恵里菜ちゃん  Mano Erina-chan
絵文字嗣永桃子ちゃん(Berryz工房)  Tsugunaga Momoko-chan (Berryz Kôbô)
絵文字菅谷梨沙子ちゃん(Berryz工房)  Sugaya Risako-chan (Berryz Kôbô)
絵文字矢島舞美ちゃん  Yajima Maimi-chan
絵文字私、鈴木愛理 et moi Suzuki Airi.

の5人絵文字 5 personnes en tout.

ちなみに写真は
仲良しな菅谷梨沙子ちゃんと絵文字 Vous avez tout d’abord une photo avec mon ami Sugaya Risako-chan.
同い年なんだあ絵文字絵文字 On a le même âge.

でね絵文字絵文字絵文字!!
イベント終わりに、
楽屋にベッキー・クルーエルちゃんが来てくれたの絵文字絵文字絵文字 A fin de l’event, on a croisé en backstage Beckii Cruel-chan.
写真撮ってもらった絵文字 On a pris une photo ensemble.
うれしーっ!!絵文字絵文字 Je suis contente !!

そして、今日は
早めにお仕事終わったから中島早貴ちゃんと原宿デート絵文字絵文字 Plus tôt dans la journée, j’avais rendez-vous avec Nakajima Saki-chan dans Harajuku.

洋服たくさん買って
楽しかった絵文字絵文字絵文字 On s’est bien amusées en achetant plein de fringues.
激安ショップにも出会えたし絵文字 On est tombé sur un magasin très bon marché.
よかったです〜絵文字 C’est agréable~
また行きたいですっ絵文字絵文字 Je veux y retourner.

ちなみに写真では
風邪予防で二人ともマスクしてます絵文字絵文字 Sur la dernière photo, on porte des masques de protection contre la grippe.
大きいマスクしてたから、ちょっと怪しいね…絵文字絵文字 Avec nos grands masques, on a l’air un peu suspect non…

°C-ute Corner #43 ~ Hagi-chi da yo

On approche de la fin de journée au Japon et Mai nous poste un petit message.

-2010/4/25 19:52-

皆さんおつカレーライス絵文字絵文字 Otsukare raisu tout le monde.

いや〜絵文字昨日コンサートに来てくれた皆さん!ありがとうでしたあ絵文字絵文字 Iyaa. A tous ceux qui sont venus aux concerts hier ! Merci.
萩ちゃん感激です絵文字絵文字 Hagi-chan est très émue.
I絵文字ファンの皆さんです絵文字いつも応援して下さるファンの皆さんに、℃-uteも萩原

舞も感謝感謝ですっ絵文字絵文字 J’aime les fans. Ils sont toujours là à nous encourager. Les °C-ute et moi-même vous remercions du fond du cœur.
でね、最近ちょっとダイエットしてるんですけど、、、絵文字痩せないという現実絵文字絵文字現実に負けず頑張ります(笑)絵文字 Ces derniers jours, je suis à la diète… Je n’essaye pas de maigrir. J’essaye de ne pas perdre la réalité des yeux (lol)

でわでわ皆さん、今日1日何事にも笑顔でいきましょうね絵文字 Aujourd’hui encore je vous invite à afficher un sourire.
まいもがんばりますよ絵文字絵文字 Moi aussi je vais faire de mon mieux.
ちなみに、まいの今日の私服ちゃん絵文字絵文字 Vous pouvez voir ma tenue du jour.
なっちゃんも写ってくれやんしたあ〜絵文字 Il y a aussi Na-chan sur la photo.
最近女の子らしい服がちゅきですっ(^-^)b
しかも、ミッキーだよん絵文字 Je porte pas mal de tenue enfantine en ce moment, comme cette tenue mickey.
んぢゃばいちゃー絵文字 Ja Bai-chaa.

°C-ute Corner #42 ~ Hare~

Dernier message en date sur le blog des °C-ute (oui vous avez bien lu, j’ai traduit tout le reste), Saki nous parle du beau temps encore une fois.

-2010/4/25 14:02-

中島早貴です絵文字 C’est Nakajima Saki.

今日は、めっちゃ天気が良い絵文字 Aujourd’hui il fait trop beau, c’est agréable.
だから、外にでて椅子に座りながらブログ打ってます絵文字 C’est pourquoi je me suis installé sur une chaise dehors pour taper se message.
焼けるかもだけど気にしな〜ぃ絵文字 Je fais peut-être un peu bronzé, c’est pas grave.
いや、少しは気になるので、髪の毛の分け目をかえてつむじを守ってます絵文字 Iya, malgré tout mes cheveux me protègent à l’arrière.

絵文字1は、そんな晴天の写真絵文字 La 1ère photo, c’est le beau temps.
まぶしくて目が開かなかったから、6回ぐらい撮り直しました  J’avais les yeux tellement ébloui que j’ai du m’y reprendre à 6 fois.
絵文字2は、意外と好評だった家のお花第2弾!!生き生きしてますね絵文字 La 2ème photo, c’est la deuxième partie des magnifiques fleurs de maison !! N’ont-elles pas l’air bien en vie ?

絵文字3は、今日の私服です絵文字 La 3ème photo, c’est ma tenue du jour.
今の所、、、、  A cet instant,
もしかしたら、気分でちょっとかえるかも絵文字 mon humeur va peut-être changée.

あっ!!  Ah !!
今天気予報見て、30分で肌にダメージが出る紫外線の強さ、と書いてあったので、即家の中に戻りました絵文字 Je viens de voir la météo, ils disent que les ultra-violets sont puissants aujourd’hui et qu’il ne faut pas dépasser 30 minutes d’exposition, je vais rentrer.

やっぱり日焼けは気になる中島でしたぁ絵文字 C’était Nakajima Saki d’humeur à bronzer.

-ナカジマサキ-   -Nakajima Saki-

°C-ute Corner #41 ~ otsukaresama desu

Il ne manquait plus que les impressions du concert de Airi, c’est chose faite avec ce message tardif.

-2010/4/25 00:30-

こんばんわ絵文字絵文字絵文字 Bonsoir.

今日はライブを
やりましたよぅ絵文字絵文字 Aujourd’hui nous étions en concert.

やっぱりライブは最高っ絵文字 Y’a pas à dire, c’est génial les concerts.
大好きな歌を通して… On a chanté des chansons que j’aime…
大好きなファンのみなさんと
楽しめるなんて絵文字 J’adore prendre du plaisir avec les fans.
こんな幸せなことはないっ絵文字 C’est un pur bonheur.

まだ℃-uteのライブに来たことのない皆様!!!!  A tous ceux qui n’ont pas pu venir à nos concerts !!!!
ぜひ遊びに来て下さいね絵文字絵文字 Venez vous aussi vous amusez la prochaine fois.

でね絵文字
今日は、2公演目に
つんく♂さん絵文字 Pendant la 2ème représentation Tsunku♂-san
が来てくださいました絵文字 est passé.

写真をお願いしたら
おもしろいポーズを!!絵文字笑  Je lui ai demandé de faire une photo. Drôle de pose non ? (lol)

このとき、つんく♂さんが
「私、不器用ですから絵文字

と、つぶやいたから、Il a d’ailleurs marmonné “j’ai un don pour trouver des poses originales”.
わたしはかってにこのポーズを
「私、不器用ですからポーズ絵文字
と命名したの絵文字笑っ  Je l’ai suivi volontiers et je lui ai proposé de nommer cette pose “j’ai un don pour trouver des poses originales” (lol).
足もとのクロスもポイントね絵文字わは  L’autre point important est d’avoir les pieds croisés waha.

もう一枚はまいみちゃんと絵文字 Une autre photo avec Maimi.
2ショット絵文字絵文字 Toutes les deux.
だいすき絵文字絵文字絵文字 Je l’adore.
………うしろに人影が!!絵文字 … y’a quelqu’un derrière !!
これは、中島早貴ちゃんです絵文字 C’est Nakajima Saki.
だから、ちゃんというと
3ショット絵文字絵文字 Donc, je devrais dire normalement que c’est une photo à 3.
にぎやかな℃-uteです絵文字 C’est vivant. C’est les °C-ute.

°C-ute Corner #40 ~ JUMP saikou ya by Chisato

Premier message du dimanche 25 avril traduit le 25 avril \o/ C’est la fête, j’ai enfin rattrapé mon retard. M’enfin va pas falloir se relâcher parce qu’elles ne vont pas m’attendre les petites poulettes.

On l’attendait suite au message de Nacky, voici donc le report du concert par Chisato !

-2010/4/25 00:13-

こんばんは(^-^*)/  Bonsoir.
今日は、渋谷C.C.レモンホールでコンサートでした。Aujourd’hui, c’était les concerts au C.C. Lemon Hall de Shibuya.

更新遅れました絵文字 Mon message arrive un peu tard.
すみません(;_;)  Excusez-moi.

いや-楽しかったです絵文字 Iya… C’était fun.
かなり盛り上がりました絵文字 Je suis claquée.
℃-uteのコンサートに来てくださる皆さんは、JUMPするのが好きな人が多いのかな(

笑)皆さんJUMPしてますね( ̄∀ ̄)  Ceux qui sont venus à notre concert et qui ont aimé JUMP (lol) tout le monde aime JUMP non ?
しかも、JUMP力はんぱない絵文字 D’ailleurs, vos capacités de saut sont impressionnantes.
うらやましいです絵文字 Je suis jalouse.

千聖は、歌ってる時にJUMPしてくれる方がいると、すごい嬉しいです絵文字 Pendant que je chantais la chanson, j’en ai vu sauter, ça fait trop plaisir.
これからもJUMPして下さいネ(>3<)  Continuez à sauter ainsi ok ?
※まだJUMPした事ない方は、ぜひしてみてくださいな絵文字 Ceux qui n’ont pas eu envie de sauter, essayez donc la prochaine fois.

それでですね(笑)Au fait (lol)
なっきぃ-のブログに、ちっさ-のブログを見てくださいって書いてありましたよね(*^^*)  Nacky, dans son message, vous a écrit d’attendre le mien.

あのですね(笑)A ce propos (lol)
なっきぃ-は、千聖とまいが写真撮ってると、この写真のように入ってくるの…(°□°;)  Nacky qui voulait me prendre en photo avec Mai s’est tapée l’incruste sur la nôtre…
んまぁ、こんなお話しでした(笑)Maa, comment je peux dire ça (lol)

ってな感じで、今日も一日楽しかったよ( ̄∀ ̄)絵文字 Aujourd’hui était un jour formidable.

ばいちゃ-こ絵文字 Baicha-ko.

°C-ute Corner #39 ~ Hagi-chan de~su

On finit la journée du samedi 24 avril avec Maimai qui revient elle aussi sur les concerts d’aujourd’hui.

-2010/4/24 23:24-

おつカレーライス絵文字絵文字 Otsukare raisu.

いやー今日は
盛り上がったよん絵文字絵文字 Iya je me suis défoncée aujourd’hui.
楽しすぎたあ〜絵文字絵文字 C’était fun.
やっぱりライブは
すっきー絵文字 Y’a pas à dire, j’aime les concerts.
まぢエンジョイしたよん絵文字 Je m’éclate vraiment.

そんなライブ終わりの
かきぴーは最高ぢゃ絵文字絵文字 Avoir du Kapikii (biscuit apéritif) après un concert, c’est le top.
まいう〜絵文字★ Trop bon.

あとねたまたま 
愛理と私服が下だけ似てた
んですよ絵文字絵文字 Airi et moi, on a presque la même tenue du bas.
だから写メって
みましたあ絵文字 C’est pourquoi j’ai pris une photo.
春っぽいでしょ?絵文字(笑)  C’est le printemps n’est-ce pas ? (lol)

ぢゃぁまいは寝ますかね?絵文字 Bon, je crois que je vais aller me coucher.
皆さんライブに来て  A ceux qui sont venus aux concerts
くれた片も来れなかった方も  et à ceux qui auraient voulu venir
今日の疲れをちゃんと  reposez-vous bien
とってくださいな絵文字絵文字 s’il vous plaît.

んぢゃばいなら絵文字 Ja Bai-nara