Archives mai 2010

°C-ute Corner #69 ~ matamata Okai inu lol

Bon ben le dieu des idols est avec moi aujourd’hui, j’ai gagné 1h de pause gratuite supplémentaire dans ma journée donc 1h de plus pour traduire les messages de nos princesses adorés \o/ Je poursuis donc avec un message qui comme son titre l’indique parle encore de chien, ceux de Chisato…

-2010/4/30 22:57-

こんばんは(^-^*)/絵文字 Bonjour.

今日はめちゃくちゃ可愛い
わんちゃん紹介絵文字 Je vais vous présenter aujourd’hui un chien très mignon !!
一度紹介したことある
わんちゃんなんですけど絵文字 Je vous avait déjà présenté un chien auparavant.
千聖の家にいる愛犬は  Les chiens de la maison de Chisato sont
ぱいん(茶色い方)と、Pain (marron) et
りっぷ(黄色っぽい方)Rip (genre de jaune).
なんですけど、この可愛いわんちゃんはめちゃくちゃ仲良しな友達の家の愛犬絵文字 Ce charmant chien est également très copion avec les chiens de mes amies.
一番下の妹の人形用のベビーカーに乗っかってます絵文字絵文字 Ma plus jeune soeur s’en sert comme poussette.
ちょ-可愛いでしょ絵文字絵文字 C’est trop mignon.

ちなみに、ぱいんと同じ犬種なんで、ぱいんと間違えないでネ絵文字 Par ailleurs faites attention car Pain s’écrit comme le pain, ne confondez pas les deux !!

あっ、おまけでぱいんのちょ-可愛いショット絵文字 En bonus, une photo trop mignonne de Pain.
…と言うか…  …au passage…
ちっさ-の犬の着ぐるみは、どこに行ったんでしょ-か…汗 Où donc finissent mes vêtements pour chien… sueur

あっ今からご飯だ絵文字 Ah, c’est l’heure de manger !!
ばいちゃ-こ絵文字 Baicha-ko.

°C-ute Corner #68 ~ Konbanwa Maimi desu

Reprise des traductions après une journée de relâche et la reprise du boulot, ça va pas m’aider à suivre la cadence des miss… C’est parti pour Maimi avec son message du vendredi 30 avril.

-2010/4/30 21:17-

コメントありがとうございます絵文字 Merci à beaucoup à tous pour vos commentaires.

今日東京は天気がとーっても良かったです絵文字 Aujourd’hui le temps à Tôkyô était très agréable.
天気がいいと気分もサイコー絵文字 Ça rend tout de suite de bonne humeur.
天気がいいだけで幸せな気分になります絵文字 Le beau temps seul suffit à être de bonne humeur.

今日洗濯物を干してたら、アロマまでベランダに出てきて…そのまま
うとうと~……絵文字 Aujourd’hui, j’ai séché mon linge dehors,  Aroma était sur le balcon… en train de somnoler…
って寝ちゃいました絵文字 puis il s’est endormi.

あまりにも気持ちよさそうに寝てるから『起こしちゃ可哀想だな絵文字』って気分にな

絵文字干した後もしばらく、アロマを眺めてました絵文字 Il dormait avec un air si joyeux que j’ai pensé “il serait tristre de le réveiller”. Peu après, pendant que j’étais en train d’étendre le linge, il s’est mis à me fixer.

そして今日は『ざっくり戦士ピラメキッド』の2話目のオンエア日でもあり、
実は本日撮影もしていま絵文字絵文字 Ensuite aujourd’hui “Combattant Zacklly Piramekid” le chapitre 2 a été diffusé. D’ailleurs, je suis en train de tourner la suite en ce moment.

今は休憩中…絵文字 Je suis en pause actuellement…

この後も楽しんで頑張ってきます絵文字 Je vais continuer à faire de mon mieux !!
略してたのばってきます絵文字 J’y retourne sous peu.

…で、ですね絵文字絵文字 …Et, vous savez.
お待ちかねの答え合わせっ絵文字 Vous avez attendu la réponse.

昨日ブログに載っていたワンちゃんは
…………ジャン絵文字 Le chien que j’ai présenté sur le blog hier était… *bruitage* !!

絵文字コロンちゃんでした絵文字 C’était Colon-chan.

コロンとアロマは親子だから、区別がつかない方が沢山いると思うんですけど、ここで見分け方を教えちゃいます絵文字 Colon et Aroma sont père et fils.  Je pense que beaucoup ont du mal à la différencier.  Je vais vous dévoiler maintenant comment à arriver.

コロンは毛の色がソースがかかったトンカツみたいな濃い色で La fourrure de Colon a une couleur semblabe à une sauce sur un Tonkatsu (porc pané).

アロマはソースがかかってないトンカツ色絵文字 Aroma a plus une couleur semblabe à un Tonkatsu sans sauce !!

あとは、コロンのほうが一回り体が大きいです絵文字 En plus, le corps de Colon est beaucoup plus long.

覚えてあげて下さいっ絵文字 Essayez de le retenir.
それでは、もう少し休憩しまーす絵文字 C’est la fin de ma pause.
バイバイ絵文字 Bye Bye.

°C-ute Corner #67 ~ Haro~

On attaque la journée du vendredi 30 avril avec un premier message de Saki qui nous parle de son 2ème chien \o/

-2010/4/30 16:00-

中島早貴です絵文字 C’est Nakajima Saki.
今日もめちゃくちゃ良い天気—絵文字 Aujourd’hui encore il fait beau temps.
いいねぇ〜絵文字 C’est agréable non ?

今日は、 Aujourd’hui,
前に中島家のアイドル絵文字 après vous avoir auparavant présenté
れもんちゃんを紹介したので   l’idole de la famille Nakajima Lemon-chan,
中島家のやんちゃBOY  Voici l’enfant terrible de la maison Nakajima,
ティディー君を紹介したいと思います絵文字 Tiddy-kun.

誕生日:2009/04/21  Date de naissance : 21/04/2009 
年齢:1歳  Age : 1 an
性格:やんちゃBOY   Caractère : mauvais garçon
ニックネーム:ティディ男  Surnom : Tiddy Otoko
チャームポイント:胸のあたりにある白い毛  Charmes : poils blancs sur la poitrine.

ってな感じです絵文字 Quelque chose dans ce genre.

ちなみに、ティディーの名前つけたのは私です絵文字 Au passage, c’est moi qui ai donné son nom à Tiddy.
でも、みんな呼びにくいと言ってます絵文字 Mais tout le monde le trouve difficile à prononcer.
だから C’est pourquoi,
お婆ちゃんはチビって呼んでます絵文字 ma grand-mère l’appelle Chibi (le petit),
メンバーの舞美ちゃんはテディーって呼んでます絵文字 Maimi-chan l’appelle Teddy.
たまにテリーって呼んでる人もいます絵文字 Parfois certains l’appellent Terry.

みなさん!!!  Tout le monde !!!
「ティディー」ですからね絵文字 “Tiddy” est son nom ok.

よろしくお願いします絵文字 Traitez-le avec respect.

絵文字1
赤ちゃんティディー絵文字 Bébé Tiddy.
中島家に来たばかりの写真です。  Une photo de lui peu de temps après son arrivée chez nous.
私が本(マンガ)を読んでるときに膝の上に乗っかってきてそのまま仰向けしないで寝ちゃいました絵文字 Pendant que je lisais un livre (manga), il s’est posé sur mon genou et s’est endormi.

かわい絵文字 Trop mignon.
絵文字2
チャームポイントの白い毛絵文字 Les poils blancs de Tiddy.
左手にくっついてるのは
スポンジです絵文字 C’est un morceau d’éponge sur sa patte gauche.
きっとクッションいたずらしてそのままつけたのでしょう。  Il a du certainement jouer un vilains tour avec ses “cushion” (coussins).

絵文字3
現在ティディー。  Tiddy aujourd’hui.
只今、モジャ男です絵文字 Maintenant, c’est un homme de caractère.

-ナカジマサキ-  -Nakajima Saki-

°C-ute Corner #45 ~ Aratamete shoukai… by Chisato

On finit ce beau dimanche par un message de Chisato qui a un don pour expliquer clairement les choses… ou pas. (Note : ce message qui arrive bien tard est à prendre, je pense, avec beaucoup de pincettes. J’ai, en effet, eu beaucoup de mal à traduire les présentations fantaisistes de Chisato. Malgré tout je pense être arrivé à une traduction satisfaisante.)

-2010/4/25 23:01-

みなさぁ-ん(*^^*)絵文字
こんばんは-絵文字絵文字 Bonsoir tout le monde.
今日は天気が良くて、朝からすっごいテンション高いです絵文字 Il faisait beau aujourd’hui, j’étais de très bonne humeur ce matin.

今日は℃-uteメンバー全員でのお仕事だったんですけど、℃-uteメンバーの事がやっ

ぱり千聖は好きです絵文字絵文字 Aujourd’hui j’ai retrouvé toutes les membres des °C-ute, je les aime vraiment.
笑いが本当に絶えない絵文字絵文字好きすぎるう絵文字 Je n’arrête pas de sourire. J’aime ça.

でさでさ(+Q∀Q☆笑)絵文字
最近、メンバーの性格が
はっきりしてきたよ-な  Je vais vous présenter le caractère actuel des membres.
気がするのは、千聖だけかな(笑)?  Seul le mien vous intéresse, non (lol) ?
なので、あらためて、千聖が勝手にメンバーの紹介をしますね絵文字 Laissez-moi une nouvelle fois vous présenter les membres de manière fantaisiste. 

なっきぃ-は、最近ヘタレキャラが浸透してきて、かなり楽しくなってきましたよ絵文字あのキャラ個人的に好きです絵文字 Nacky est du genre laxiste mais elle est toujours de bonne humeur. J’aime ce type de caractère.

で、愛理はいつものよ-にギャグ?らしき事?を連発してて、メンバーは…苦笑い(笑)千聖は笑いたいけど、こらえる時があります(笑)それは、笑うと愛理は同じ事を何回も言うから(笑)わざと笑うのこらえます絵文字純粋で可愛い愛理です絵文字 Et, Airi est toujours… elle… a un sourire forcé (lol) Moi je peux sourire pendant des heures (lol) En fait, elle sourit toujours de la même façon (lol) Quand elle est naturelle, elle a un très beau sourire.

舞は、相変わらずメンバーを鋭く突っ込んでます(笑)舞のキャラも最高です絵文字千聖の相方です絵文字 Mai est celle qui a le caractère le plus pointu (lol) Elle est dans l’extrême. Tout comme moi.

えっ?リーダー?  Eh ? Le leader ?
リーダーの舞美ちゃんは、相変わらず…  Notre leader, Yajima Maimi est toujours
天然すぎます(笑  naturelle (lol)
舞美ちゃんの天然っぷりは、天然記念物になれるくらいの天然(笑)Le style naturel de Maimi, elle souhaite protéger la nature.
天然記念物とかすごいっ絵文字さすがリーダー( ̄∀ ̄)絵文字※スミマセン。良くわからないですよね。Protéger la nature, c’est super !! Comme on pouvait s’y attendre de notre leader. ※ Désolée, je n’explique pas très bien.

こんな感じです(笑)C’est ce que je pense (lol)
℃-uteメンバー最高絵文字 La meilleure membre des °C-ute.

°C-ute Corner #66 ~ Otsukare Chisato

Dernier message pour la journée du 29 avril posté par Chisato, souvent la dernière…

-2010/4/30 01:18-

ど〜も絵文字絵文字 Salut !!
今日は中野サンプラザで
コンサートだったよ絵文字 Aujourd’hui, nous étions en concert au Nakano Sun Plaza.
かなり盛り上がりましたね絵文字 C’était le pied intégral.

今回の℃-uteのコンサートでは、私達のフォトを紹介しているコーナーがあるんです

よお絵文字 Pendant le concert, nous avons fait une présentation en photo.
このコーナーでは、千聖.舞.なっきぃ-でショッキングなフォトを紹介してるんです絵文字 Pendant cette présentation, nous montrons les photos de la tournée “Shocking” de Mai, Nacky et moi !!
今日の中野サンプラザでのコンサートでは、千聖のショッキングフォトを紹介予定だったんですけど…  Durant le concert du Nakano Sun Plaza, j’avais prévu de montrer une photo de la tournée “Shocking” mais…

やられちゃいました…  ce fut une grande déception…

千聖と舞と愛理が変顔した写真をマネージャーさんに「千聖と愛理の顔を隠してください」ってお願いしたのに…  Sur la photo où nous apparaissions toutes les trois avec des têtes un peu bizzares, le manageur a dit “Cachez-moi les visages de Chisato et Airi”…
マネージャーさんひどい…千聖だけ隠さないなんて。も〜騙されましたよ絵文字 Méchant manageur… Cacher Chisato… Quel abus.

次のショッキングフォトの紹介はうまくいきますよ-にm(_ _)m  Je ferai une présentation de qualité la prochaine fois.

今日コンサートに来てくれて、あの変顔をみた方、千聖の事嫌いにならないでくださいね絵文字 Si vous étiez au concert aujourd’hui, et que vous avez vu ces têtes bizzares, ne m’en voulez pas s’il vous plaît.
ガ━(;Ⅲ□Ⅲ;)━ン!!

んまぁ楽しい一日でした絵文字 Maa, ce fut une journée agréble.
皆さんおやすみ絵文字 Bonne nuit tout le monde.

°C-ute Corner #65 ~ Otsukaresama deshita lol

Après une petite pause, AKB48 et Pigg, je reprends les traductions du blog des °C-ute avec le message d’Airi pour la journée du jeudi 29 avril.

-2010/4/30 01:12- 

みなさんこんばんわ絵文字 Bonsoir tout le monde.
鈴木愛理です絵文字 C’est Suzuki Airi.

今日は℃-uteライブだったよ絵文字 Aujourd’hui, un live des °C-ute a eu lieu.
やっぱライブは楽しい絵文字絵文字絵文字 C’est vraiment géniale les lives.
完全燃焼いぇい!!!!絵文字笑っ  J’étais super bien !!!! lol
℃-ute最高絵文字 Les °C-ute sont les meilleures.
ファンのみなさん最高絵文字絵文字絵文字 Les fans sont les meilleurs.
まだライブ行ったことないよ〜って方…  Pour tous ceux qui n’ont pas encore pu venir nous voir…
是非遊び来てね絵文字絵文字 Venez vous amuser sans faute.

さ、今日の写真は〜絵文字 Les photos d’aujourd’hui.

まず、なっきいと絵文字 Tout d’abord, Nacky et moi.
なんか、私服がやたら似てたの絵文字 Même si nous avons choisi au hasard, nos tenues se ressemblent.
グレーのジャケットに  Une veste grise,
白っぽいインナーに  un dessous blanc,
ジーパンにパンプス絵文字 un jean et des pumps (type de chaussures).
奇遇だわ〜絵文字笑っ Un peu étrange lol
ちなみにパンプスは、D’ailleurs, ces pumps sont,
まさかの… de façon assez inattendue…
たまたまおそろい絵文字絵文字 en parfait accord avec ma tenue.
記念にとりました絵文字わは  En souvenir, je les ai prise en photo. Waha.

もう1つは〜舞と絵文字絵文字 L’autre est une photo avec Mai.

さあ!問題です絵文字 Saa ! Petite question.
私が手に持っているものは
なんでしょう??絵文字 Qu’est-ce que je tiens dans ma main ??

絵文字……チッチッチッチッ……絵文字終了絵文字 …….chi chi chi chi chi…… Stop.

正解は
抹茶くりーむぱん絵文字絵文字絵文字絵文字 La bonne réponse est un pain crémeux au thé vert.
テンションMAX!!!!〓  Tension MAX !!!!
抹茶だいすきな私にとって、
幸せを超える幸せな  Pour une personne comme moi qui adore le thé vert, c’est le summum de l’extase.
くりーむぱんです…絵文字 C’est un pain crémeux….
贅沢だわ〜絵文字 mais c’est le top.

あ、そうそう絵文字 Ah, oui,
舞ちゃん、前髪切ったんよ絵文字 Mai-chan a coupé ses franges.
2人してちょっとパツ子絵文字笑っ On a toutes les deux un air de Patsuko (??) lol.

むふふ…絵文字 Mufufu…

Pigg #4 ~ Interface, trucs et astuces

Si vous avez bien suivi le guide de prise en main, vous êtes normalement capable de commencer à vous en sortir mais voyons donc tout de même un peu plus en détails les différents éléments de l’interface qui ne vous ont pas été présenté.

L’interface

1. Xの部屋 = X no heya = la chambre de X

2. 自分の部屋へ = jibun no heya e = Se rendre dans sa chambre
Pratique pour rentrer chez soi lorsque l’on est en balade à l’extérieur.

3. 今日のきたよ = kyou no kita yo = Ceux qui sont passés aujourd’hui.
Donne la liste des gens qui sont passés chez vous et qui ont utilisé le bouton vert “kita yo” (qui se trouve juste sous le 1 lorsque vous êtes chez quelqu’un).


Avec le bouton vert “kita yo” vous pouvez signaler à quelqu’un que vous êtes chez lui.
Lorsque vous cliquez sur le bouton, une clochette apparaît au dessus de votre pigg :

Le nombre de “kita yo” peut très vite monter si vous êtes connecté et en balade loin de chez vous.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, il devient gris et inaccessible jusqu’à minuit (heure japonaise). Vous pouvez l’utiliser 1 fois par jour pour chaque chambre.

4. お知らせ | ピッグの設定 = o-shirase | PIGG no settei = Notifications | PIGG Setup
Pour o-shirase voir également le 6.

5. 今日のグッピグ = kyou no GUPPIGU = Good Pigg du jour
Donne la liste des personnes qui ont eu un “Good Pigg” pour vous dans la journée.

6. お知らせ = o-shirase = Notifications
Utile si vous comprenez le japonais sinon passez votre chemin. Mène vers les dernières news concernant Pigg.

7. Ce pop up apparaît lorsque vous avez voulu rejoindre un endroit qui était complet. Il vous affiche donc le nombre de personne dans la file d’attente devant vous avant de pouvoir rejoindre cet endroit.  Vous pouvez annuler votre mise en attende à l’aide du bouton キャンセル (cancel).

8. カメラ = CAMERA
Avec cet outil, vous pouvez prendre une photo de l’endroit où vous vous trouvez.

9. Votre Pigg peut s’exprimer de différentes façons.
De gauche à droite :
あいさつ = aisatsu = Salut de la main
おじき = ojiki = Petite courbette
うれしい = ureshii = Exprimer sa joie
かなしい = kanashii = Exprimer sa tristesse
いらいら = iraira = Exprimer sa colère

10. Comme il est parfois difficile de suivre une conversation de PIGG avec les bulles qui disparaissent assez rapidement, il y a un outil très pratique qui permet de voir l’historique des dialogues.
Cliquez sur le bouton “チャットの….” situé juste au-dessus du champs de saisie des dialogues.

Trucs et astuces

1. Il existe des commandes à saisir pour faire faire des petites actions à votre Pigg :

– Pour transformer votre Pigg en un mini personnage, tapez /min dans la boîte de dialogue
– Pour faire asseoir votre Pigg, tapez /suwaru dans la boîte de dialogue
– Pour faire dormir votre Pigg, tapez /nem dans la boîte de dialogue. (Bonus : Lorsque vous êtes endormis, tapez /tatsu et votre personnage dormira debout).

2. Pour tenter de gagner chaque jour des アメG (Ame Gold), rendez-vous à l’adresse principale du site ameba : http://www.ameba.jp/.

Si tout va bien, vous arrivez sur votre page personnelle (マイページ). Si ce n’est pas le cas, vous devrez vous connecter.  La zone qui nous intéresse est la partie en haut à gauche (voir ci-dessous).

Vous voyez en bas de l’image ci-dessus un ours et le lien “今日の抽選ポチっとクリック!”. En cliquant dessus, vous accedez à une mini animation avec un ours.

“はずれー” signifie que vous avez perdu. Lorsque vous gagnez, vous obtenez le message suivant : “当たり”. La probabilité de victoire est faible, vous gagnez en moyenne 1 fois par mois mais cela faut définitivement le coup car le butin en cas de victoire s’élève à 5 アメG, une vraie fortune !

Bonus (merdi deneth) :
Quand vous perdez, après l’image ci-dessus, doit apparaitre une publicité (si c’est pas le cas, fermez la petite fenêtre carré, et re-ouvrez la, la publicité apparaitra, merci Flash).
Donc cliquez sur la publicité, qui vous amènera sur le site de la publicité. Vous pourrez ensuite fermer la fenêtre de la publicité, ou pas (des fois que vous seriez intéressé par les cosmétiques japonais ^^ )
Pourquoi faire tout cela ? Hé bien parmi les différentes publicités, une ou deux vous permettent de gagner, tenez-vous bien, 1 アメG  !
Oui c’est peu, mais petit à petit, vous accumulerez ainsi les アメG.

La prochaine fois, je présenterai la fameuse carte des challenges apparue après le guide de prise en main. enjoy 😉

Pigg #3 ~ Guide de prise en main

Lorsque vous avez terminé de créer votre avatar (votre pigg) et avez choisi votre logement. Une fenêtre apparaît avec un drôle de personnage (un bonhomme de neige) qui vous permet donc de suivre un guide de prise en main. IL FAUT IMPÉRATIVEMENT LE FAIRE car vous obtenez à la fin de celui-ci 5 coupons qui vous seront fort utile au début de l’aventure. Ce guide (que je n’ai pas fait -_-) vous est proposé grâce à l’excellent tutoriel anglophone de Steven disponible à l’adresse suivante : http://ameblo.jp/howtoplaypigg. Vous trouverez de nombreuses informations très utiles dans son tutoriel mais certaines ne sont plus d’actualités. C’est pourquoi je vous invite à consulter dans un premier temps mon tutoriel remis à jour et en français !

Cliquez sur le bouton rose pour commencer le guide.

Le petit bonhomme commence par vous accueillir.

“Bienvenue sur Ameba Pigg. Hé ! Tu es très mignon.”

Cliquez sur la bulle ou la petite flèche orange pour faire défiler le texte.

“Dans ce monde, tu vas pouvoir chatter, marcher et danser.”

“Laisse-moi maintenant te présenter les fonctionnalités de base d’un Pigg.”

“Si tu suis mes explications jusqu’au bout, tu recevras 5 coupons en cadeau.”

“Tout d’abord. Discutons.
Un Pigg peut parler à l’aide de l’outil ici surligné en jaune.”

“Allez ! Tape donc un mot dans le champs et valide ensuite avec le bouton rose (話す) à droite.”

Le mot Hello! a été entré. Vous pouvez le voir apparaître au dessus de la tête du Pigg.

Il vous félicite ensuite. Vous passez au texte suivant.

“Déplace-toi Pigg. Clique sur l’endroit que je vais t’indiquer pour t’y rendre.”

Passez le texte et il vous indique à l’aide d’un faisceau lumineux l’endroit à atteindre. Clique sur cet emplacement. Passez au texte suivant.

“Voyons maintenant comment tu peux saluer un Pigg qui te plaît.”

“Utilise le bouton グッピグ (Good Pigg) lorsque tu trouves un Pigg intéressant.”

“Hitomi est apparue en bas à droite de l’écran. Bonhomme de neige l’aime bien.”

“le bouton グッピグ est un outil qui te permet d’exprimer tes sentiments.”

“Une fois que tu as cliqué sur Hitomi, une fenêtre avec le bouton グッピグ apparaît.”

“Clique sur le bouton グッピグ.”

“Si tu veux devenir son ami, clique sur le lien ピグとも申請.
Mais si elle ne le souhaite pas, tu ne pourras pas être son ami.”

“Sur tu cliques sur la petite maison, tu pourras te téléporter chez elle.”

“Si tu es ami (ピグとも) avec elle, tu pourras te rendre où elle se trouve à l’aide du petit bonhomme vert.”

“Dépêchons-nous car l’heure tourne. Bonhomme de neige te donne des アメ (ame = bonbons).”

“Les アメ sont la nourriture préférée de Bonhomme de neige.”

“Si tu me donnes des アメ, tu pourras découvrir des cartes à gratter (スクラッチ).”

“Clique sur le bouton スクラッチ (scratch).”

“Si tu cliques sur le bouton アメをあげる (donner des ames), tu peux découvrir la carte.”

“Clique sur la boule en surbrillance. Tu ne peux agir que sur une seule boule en surbrillance.”

“Quel item as-tu obtenu ?”

“Le temps imparti est pratiquement écoulé, je me dépêche de finir.”

“En cliquant sur le bouton きせかえ, tu peux changer tes vêtements.”

“En cliquant sur le bouton もようがえ, tu peux changer la disposition de ton logement.”

“En cliquant sur le bouton ショップ (Shop), tu peux acheter des items. Tu y trouveras aussi bien des vêtements que des meubles.”

“Une fois que tu as changé de vêtements, tu peux aller te balader dehors. Clique pour cela sur le bouton おでかけ.”

“Comment obtenir des アメ…”

“Tu obtiens 5 アメ/jour chaque fois que tu te connectes.”

“Tu peux obtenir au maximum 20 アメ/jour grâce au グッピグ (Good Pigg).”

“Tu obtiens 3 アメ/jour en changeant de vêtements.”

“Il est maintenant temps de se dire au revoir. Je te donne 5 coupons comme promis.”

“Tu peux utiliser ses coupons pour acheter des items dans le shop.”

“A une prochaine fois !”

Le guide est maintenant terminé mais une nouvelle fenêtre apparaît, il s’agit de la fenêtre des Challenges sur laquelle nous reviendrons plus tard, fermez donc la fenêtre à l’aide de la croix en haut à droite.

Dans le prochain billet, retrouvez une présentation du reste de l’interface ainsi que quelques trucs et astuces.