°C-ute Corner #59 ~ Airi. konbanwa
On poursuit avec Airi qui se plaît à écrire de véritable roman -_-
こんばんわ
Bonsoir.
鈴木愛理ですC’est Suzuki Airi.
今日は仕事帰りに… Aujourd’hui, en rentrant du boulot…
お母さんと弟と3人で avec ma mère et mon petit frère
もんじゃ焼き食べに行ったnous sommes allés manger des “Monjayaki” (dérivé des Okonomiyaki, plus léger, se mange avec des spatules)
定番の
明太子チーズもちもんじゃ
たのんだよJ’ai demandé mon classique Mentaiko (goberge de l’Alaska en français, du poisson) accompagné de fromage.
弟とわっせわっせ
キャベツを刻んだけど… Mon petit frère et moi avons évincé le choux mais…
うん、大変!!!!笑っhum, trop gros !!!! (lol)
やっぱり最後は
お母さんにたのんだ笑 On a fini par demander à ma mère de le faire (lol).
もんじゃ作りも
上手にできるようになりたいなJ’aimerai moi aussi pouvoir les préparer aussi bien.
………で!!!!
…..Et !!!!
今日はねAujourd’hui,
UPしたい画像があるのje vous ai uploadé un dessin.
前にライブで少し話したから
しっている方もいるはず…Durant le dernier concert, j’en ai un peu parlé…
それはなにかというと!!!! Vous vous demandez ce que c’est, hein !!!!
2010年の年賀状
Carte de vœux pour le nouvel an 2010.
私、イラスト描くのがすごく好き
なので… J’adore faire des illustrations…
お母さんにデザインを頼まれて
2010年の年賀状を描きましたJ’ai demandé de l’aide à ma mère pour réaliser une carte de vœux illustrée du nouvel an 2010.
2パターンあるんだけど
今日は1つだけIl y avait à l’origine deux versions mais je ne vous en montre qu’une seule aujourd’hui.
今日UPするのは、Aujourd’hui, je vous ai uploadé,
私の父はプロゴルファーとして le dessin avec mon père
頑張っているんだけど、qui est joueur professionnel de golf.
昨年に父が優勝したのA l’occasion de l’une de ses victoire l’an dernier
そのときの写真を参考にして j’ai utilisé une de ses photos
描いたイラストpour réaliser ce dessin.
つまり… En définitive…
父の似顔絵みたいなかんじj’ai essayé de faire un portrait de lui.
ちょっと力作です
C’est presque devenu un chef-d’œuvre (elle veut dire par là que cela lui a pris beaucoup de temps et de l’énergie).
もう1つのバージョンも
またUPするから待っててねAttendez-vous à voir bientôt l’autre version.
そして今日は…… Enfin, aujourd’hui,
℃-uteのニューシングルle nouveau single des °C-ute
「キャンパスライフ
〜生まれて来てよかった〜」 “Campus Life ~Umarete Kite Yokatta~”
の発売日est sorti à la vente.
爽やかなメロディーにのせて La mélodie est rafraichissante,
恋する女の子の可愛らしい気持ち les paroles de la chanson
を歌った歌詞になってるので parle des sentiments amoureux d’une jeune fille.
是非聴いてくださいなEcoutez-le s’il vous plaît.
Leave a Reply