°C-ute Corner #46 ~ Maimi desu

Ayant quelques soucis dans la traduction du message de Chisato, je préfère attendre une traduction anglaise pour m’aider. Je poursuis malgré tout avec le message qui suit à savoir celui de Maimi. Elle revient sur l’event photo d’hier et elle a le bon goût contrairement à Airi de ne pas nous proposer une photo avec Beckii.

-2010/4/26 11:08-

おはようございます絵文字 Bonjour.

昨日は更新でき  すみません絵文字 Désolée de ne pas avoir poster de message hier.

昨日の愛理のブログでもありましたが絵文字 Hier, Airi parlait de moi dans son message.
昨日は、Berryz工房の  Hier, j’étais avec les Berryz Kôbô
嗣永桃子ちゃん、 Tsugunaga Momoko-chan,
菅谷梨沙子ちゃん、Sugaya Risako-chan,
℃-uteメンバーの愛理 et Airi, membre des °C-ute.
そして、真野恵里菜ちゃんと 、写真集『Hello!Project BEST SHOT!!』のイベ

ントがありました〜絵文字 et enfin Mano Erina-chan. C’était à l’occasion de l’event pour le photobook “Hello!Project BEST SHOT!!”.

朝から沢山の方が並んでくれていたみたいで…絵文字 J’ai vu beaucoup de gens faire la queue dès le matin…
ありがとうございました絵文字 Merci beaucoup.
この5人でのイベントは初めてで、何だか新鮮な気持ちでした絵文字 C’est la première fois que nous avions un event toutes les cinq ensemble, c’était en quelque sorte assez rafraîchissant.

楽屋で皆で撮った写真、アップしちゃいまーす絵文字 Je vous ai uploadé une photo de nous prise en backstage.

そして、夜はKANさんのライブに行ってきちゃいました絵文字絵文字 Ensuite, le soir, je suis allée au live de KAN-san (Kimura Kan, chanteur produit par Zetima depuis 2006).

KANさんは今年23周年を迎えたそうで、しかも昨日はツアーの千秋楽絵文字 KAN-san fête cette année ses 23 ans de carrière et hier c’était la dernière date de la tournée.

そんな日にライブに行けてラッキーですっ絵文字 J’ai eu de la chance de voir ce live si particulier.

KANさんのライブは本当に時間が経つのが早いです絵文字 Le live de KAN-san est vraiment passé très vite.
いつも、色々なパフォーマンスや、面白いトークで会場を楽しませてくれるんです絵文字沢山笑ったなぁ絵文字 On prenait plaisir et riait beaucoup pendant les diverses performances et les discours amusants.

KANさんと私は年齢が、
ほぼ30歳離れているんですが絵文字そんなの感じさせないような、ものすっごぉ━━━くパワフルなステージでした絵文字絵文字 KAN-san et moi avons environ 30 ans d’écart. Je n’en ai pourtant pas l’impression, c’était un concert incroyablement génial.

そして、あの優しい歌声はすごく心に響いて…歌詞の世界に引込まれていきます絵文字 Et sa voix incroyable résonne encore dans mon coeur… Les paroles de ses chansons pourraient toucher le monde entier.

シークレットゲストでは、なんとMr.Childrenの桜井和寿さんも登場して、凄い盛り上がりでした絵文字 En invités surprises, nous avions Mr. Children et Sakurai Kazutoshi. Leur entrée sur scène fut l’apothéose !!

℃-uteも現在コンサートツアー中…絵文字もっともっと、歌もトークも上手くなりたい絵文字と強く思いました絵文字 Nous qui sommes en plein milieu de notre tournée… je souhaite encore et encore progresser dans mon chant et mes discours !!

…で、ですねっ絵文字 Et…
そんなKANさんが忙しい中、開演前に写真を撮ってくれたんです(>u<絵文字) Même s’il est très occupé, KAN-san a bien voulu prendre une photo avec moi avant le concert. 

貴重なショットですよ〜絵文字 C’est une photo précieuse.

さぁ絵文字今日はNHKの『MUSICJAPANの公開収録絵文字 Saa !! Aujourd’hui, c’est l’enregistrement de l’émission de la NHK “Music Japan”.

明後日発売の新曲『キャンパスライフ〜生まれて来てよかった〜』を1人でも多くの方に聴いてもらえるように絵文字 Après-demain, à l’occasion de la sortie de notre nouvelle chanson “Campus Life ~Umarete Kite Yokatta~” que vous avez peut-être déjà entendu,
℃-uteパワー全開で行っちゃいます絵文字 nous allons une performance pleine d’énergie.

それでは、皆さん今日も1日、楽張りましょう〜絵文字(楽しみながら頑張りましょう絵文字)  Sur ce, je vous souhaite à tous une journée agréable (Faites de votre mieux et amusez-vous).