°C-ute Corner #17 ~ Yajima desu. saigo made yonde nee~
On attaque la journée du mardi 20 avril. Comme elle l’avait promis, Maimi a posté plus tôt et elle est même la première à poster aujourd’hui ! Bon par contre, elle s’est peut-être un peu trop lâchée…
-2010/4/20 18:08-
コロンに顔をペロペロなめられて
はっ
(○ロ○)
『今何時
』と思ったら、
まだ6:30でしたColon me léchait le visage. Haa!! “Quelle heure est-il !?” pensais-je. Il n’était que 6h30 du matin.
そんなコロンとぱしゃりッune photo de Colon.
ところで、皆さんいい夢みれましたかぁ
D’ailleurs, avez-vous fait de beaux rêves !?
私はわけの分からない夢を見ました(笑)Moi, j’ai fait un rêve incompréhensible (lol)
さぁコロンに早起きさせられたことだし
お約束通り、早めの更新ッ
昨日は遅くの更新になっちゃったのにたぁっくさんのコメントどうもありがとうです
M’étant levée tôt grâce à Colon, j’ai l’occasion de tenir ma promesse en postant tôt. merci beaucoup pour tous vos commentaires à mon message tardif d’hier.
こういうコメントや、お手紙
なんかでも元気をもらってます
Grâce à vos commentaires et vos lettres, j’ai reçu de l’énergie.
そして今日も反省している事があります
Puis, j’ai dû réfléchir à un truc dans la journée.
昨日のブログは慌てて打ったもんですから、誤字脱字が…Hier dans la précipitation de mon message, j’ai fait quelques fautes…
気が付いた方もいますよねCertains d’entre vous me l’ont signalé.
まず、絵を書いたは絵を描いた
の間違えでした
そして、アップちゃう
はアップしちゃう〓の間違えっ
(笑) D’abord la faute “e wo kaita” (écrire un dessin) -> “e wo egaita” (dessiner un dessin); ensuite la faute “UP chuu” -> “UP shichuu” (omission du shi). (lol)
何事も焦っちゃダメですね
すみません
Il n’est pas bon de faire des choses dans la précipitation. Excusez-moi.
あ
でも遅刻しそうなそこのアナタ、焦ったほうがいいですよ〜
Ah !! cependant ceux d’entre vous qui sont en retard devrait se dépêcher.
じゃあ
今日も皆さん、笑顔で行ってらっしゃ━━いっ
A plus. Aujourd’hui encore affichez un beau sourire.
━━━━━━━━━━━━
と、今朝ここまで書いて更新〓……の予定が……Et, suite de mon message de ce matin…
…ふふふ(笑)下の写真をご覧下さい
huhuhu (lol) regardez la photo du bas.
マネージャーさんのケータイ電話です
C’est le téléphone portable du manageur.
頑張ってるな〜とは思ってましたが、ついに不調になってしまったようです〓
でもケータイもここまで使って貰えたら嬉しいでしょうね〜Alors que je pensais qu’il (le téléphone) travaillait, il semblerait qu’il ne fonctionnait plus. Mais je pense que c’est déjà bien qu’il ait fonctionné jusqu’ici.
そんなこんなで
お待たせしました
(すみませんでしたぁ
) C’est ainsi !! Vous avez attendu (excusez-moi).
いよいよ〓ブログ更新〜Bien bien. un petit message.
ちなみにこの#のボタンをとってしまったのは私です
En fait, j’ai appuyé par accident sur le bouton #.
ちょっと前に『うわ〜すごーい
』って触ったらポロっと取れちゃいました(○ロ○)
Juste avant c’était “Uwaa. Sugoi !!” j’ai touché et le bouton est parti.
今日はこの後楽しみな事があるんです〓詳しくはナッキーのブログで…
Après, j’ai fait un truc marrant. Vous aurez le détail dans le message de Nacky.
Leave a Reply