°C-ute Corner #16 ~ Osoku ni sumimasen Yajima desu
On finit la journée du 19 avril avec un message tardif de Maimi qui s’en excuse. T’excuses surtout pas Maimi, rien ne t’oblige à poster tous les jours ! Que de politesse chez nos amis japonais…
こんばんは〜
Bonsoir.
桃川桃子……………いや矢島舞美ですッ
Momokawa Momoko……………non. Yajima Maimi ?
そう、今日はTV東京系列の番組ピラメキーノの中の『ピラメキッド』の撮影に行って
きました〜Donc, aujourd’hui je suis allée tourner un truc pour l’émission Piramekiino [Piramekids] de la chaîne TV Tôkyô.
ちなみに『ピラメキッド』はこの4月から始まる新コーナーで、1回目の放送は“4月23日”です
お見逃しなくッッD’ailleurs, [Piramekids] propose une nouvelle rubrique en ce mois d’avril. Ne ratez pas la première le 23 avril prochain !!
今日は、皆さんに謝らなければいけないことがあります
Je dois m’excuser auprès de vous pour aujourd’hui.
撮影の休憩中… Pendant la pause du shooting…
『よしブログブログ〜
』”Yosh!! Blog Blog”
『………あれ』 “…..Héé !?”
『…ない…ケータイがない
』 “… pas … pas de téléphone portable.”
『マネージャーさん…すみません。ケータイかして下さい…』”Manageur… pouvez-vous me prêter un portable…”
『もしもし…お母さんケータイ…』”Allo… Maman !? Mon portable…”
母「忘れてるわよ」Maman : “Tu l’as oublié !!”
『オーノー』”Oh no”
ということで、今日1日ケータイがなかったのですDu coup, j’ai passé une journée entière sans portable.
撮影自体は夕方に終わったんですが、その後の仕事は絵を書くお仕事だったので…時間をわすれて没頭してしまって、こんなに更新が遅くなってしまいましたLe shooting s’est terminé le soir, après ça je devais encore faire des dessins…. Je n’ai pas vu le temps passé. C’est ainsi que je me retrouve à poster un message aussi tard.
お詫びに、今日の写真アップちゃう
(笑) Pour m’excuser, je vous ai uploadé deux photos (lol)
だから許してぇ〜J’espère que vous me pardonnerez.
ちなみに、この写真
マネージャーさんのケータイで撮って、送ってもらいました
D’ailleurs, la photo a été prise avec le portable du manageur qui me l’a ensuite envoyé.
明日は早めに更新しますからね
約束っ
Demain, je posterai un jour message plus tôt. Promesse.
じゃあ、おやすみなさい
ステキな夢を見てください
Sur ce, bonne nuit. Faites de beaux rêves.
Leave a Reply